Betrachterdistanz – eine Stoffsammlung

Wer sich so alles seine Gedanken gemacht hat über das eigentümliche Verhältnis von Betrachterstandpunkt und Werk. Weitere Zitate und v.a. Quellenangaben kommen noch.

Diderot über den Salon von 1765

Über Boucher:

„Außerdem herrscht in seinen Landschaften eine so graue Farbe, eine so öde Eintönigkeit, daß sie bei zwei Schritt Abstand seine Leinwand für ein Stück Rasen oder ein Petersilienbeet halten könnten.“

Über Chardin:

„Die Technik Chardins ist eigenartig. Sie hat mit der Manier des schroffen Farbauftrags gemeinsam, daß man in der Nähe nicht recht weiß, was das Bild vorstellen soll. Wenn man sich aber nach und nach entfernt …“

Über Vernet:

„Die Mauern, die Gebäude, die Gewänder, die Handlungen, die Menschen, die Tiere: bei Vernet ist alles wahr. In der Nähe verblüfft er Sie; in der Ferne verblüfft er Sie noch mehr.“

Baudelaire über den Salon von 1846

„Um auf die rechte Weise festzustellen, ob ein Bild melodisch ist, sollte man es aus einer Entfernung betrachten, die weder den Gegenstand noch die Linien erkennen läßt.“

„Für Eugène Delacroix ist die Natur ein unerschöpfliches Wörterbuch […] Ein Bild von Delacroix, Dante und Virgil zum Beispiel, hinterläßt immer einen tiefen Eindruck, dessen Intensität mit der Entfernung zunimmt.“

Zola über Manet (1875)

„the artist has created a new form for the new contents, and it is this new form that frightens everyone. Manet is principally concerned with the truthfulness of the general impression, and not with the finishing of details that cannot be perceived from a certain distance.“

Matisse, „Notes of a Painter“ (1908)

„For me all is in the conception. I must therefore have a clear vision of the whole from the beginning. I could mention a great sculptor who gives us some admirable pieces: but for him a composition is merely a grouping of fragments, which results in a confusion of expression. Look instead at one of Cezanne’s pictures: all is so well arranged that no matter at what distance you stand or how many figures are represented you will always be able to distinguish each figure clearly and to know which limb belongs to which body. If there is order and clarity in the picture, it means that from the outset this same order and clarity existed in the mind of the painter, or that the painter was conscious of their necessity. Limbs may cross and intertwine, but in the eyes of the spectator they will nevertheless remain attached to and help to articulate the right body: all confusion has disappeared.“

F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby (1926)

„The apartment was on the top floor – a small living-room, a small dining-room, a small bedroom and a bath. The living-room was crowded to the doors with a set of tapestried furniture entirely too large for it so that to move about was to stumble continually over scenes of ladies swinging in the gardens of Versailles. The only picture was an over-enlarged photograph, apparently a hen sitting on a blurred rock. Looked at from a distance, however, the hen resolved itself into a bonnet, and the countenance of a stout old lady beamed down into the room.“

F. Scott Fitzgerald. The Great Gatsby. 1926. Penguin, 2013. Chapter 2: Mrs Wilson’s apartement in New York, 158th street.

Schlittgen über Edvard Munch (1926)

„… weist auf das Problem der mangelnden Distanz zur Leinwand hin, mit der Edvard Munch vor allem zur Zeit seiner Aufenthalte in Deutschland, während derer er meist in Hotelzimmern arbeitete, konfrontiert wurde. Schlittgen trat in einem solchen Zimmer zur Porträtsitzung an: ‚Er [Munch] bewohnte im Hotel Zum Elefanten ein kleines Zimmer […]. Die Leinwand kommt, zwei Meter hoch. […] Er fängt an, mich aufzuzeichnen, es ist so eng, daß er kaum zurücktreten kann. Nach jeder Sitzung mußten die Kellner das Bild in den Hof hinuntertragen, damit er die Fernwirkung beurteilen konnte. Am Gitter zur Straße standen die Weimarer und schauten zu.'“

Sol LeWitt, Paragraphs on Conceptual Art (1967)

„Determining what size a piece should be is difficult. If an idea requires three dimensions then it would seem any size would do. The question would be what size is best. If the thing were made gigantic then the size alone would be impressive and the idea may be lost entirely. Again, if it is too small, it may become inconsequential. The height of the viewer may have some bearing on the work and also the size of the space into which it will be placed. The artist may wish to place objects higher than the eye level of the viewer, or lower. I think the piece must be large enough to give the viewer whatever information he needs to understand the work and placed in such a way that will facilitate this understanding. (Unless the idea is of impediment and requires difficulty of vision or access.)“

Artforum, vol. 5, no. 10, Summer 1967, pp. 79-83.